Người Đẹp Và Quái Vật

Part 18


2 năm

trướctiếp

Dịch: Liêu Lạc Hà Hy

Biên: Duẩn Duẩn

"Tập trung." Gót chân tôi bị đôi giày anh ta đẩy nhẹ. Bấy giờ tôi mới ngỡ ngàng phát hiện, anh ta đã áp sát cả cơ thể vào lưng mình còn cằm thì đặt trên đỉnh đầu mình. Chút lý trí khó khăn lắm mới có thể lấy lại, cuối cùng cũng bị hành động của anh ta dọa cho bay biến mất.

Cùng lúc đó, âm thanh sang trọng và trầm lắng của đại phong cầm ngân lên, giống hệt từng đợt sấm đùng đoàng rền vang rạch ngang cả bầu trời, chia cắt màn mưa tăm tối và lạnh lẽo thành hai nửa. Màn thứ ba của vở kịch bắt đầu bước đến hồi cao trào.

Âm thanh của đại phong cầm ở cự ly gần quả thực làm rúng động lòng người. Càng lúc lại càng mãnh liệt hơn, cả hội trường như thể bị khuấy động theo từng hợp âm ấy. Tiếng đàn lớn đến mức làm người khác phải kinh ngạc, tựa dòng thác xối xả xô tới đập thẳng vào màng nhĩ. Trong khoảnh khắc ấy, tim tôi dường như cũng bị tiết tấu dữ dội của âm nhạc chi phối.

Nửa sau màn thứ ba, nữ chính bị áp bức khắp mọi nơi, thế nhưng trên thực tế, trong mọi cuộc giằng co đối lập, cô ấy luôn ở thế thượng phong. Bởi vì có sự "góp mặt" của ba lê cho nên những cuộc đối đầu trong vở kịch sẽ được thể hiện bằng những điệu ba lê đơn giản. Tôi không biết những động tác trong màn này sẽ được biên đạo như thế nào vì vậy chỉ có thể dựa vào linh cảm của bản thân để biểu diễn.

Vừa vặn ngay lúc đó, núm dừng* của đại phong cầm đột ngột thay đổi, mang đến cảm giác quỷ dị, u ám và chói tai. Tôi nhón chân, xoay người và nắm lấy cổ tay Hearst: "Anh đã đi sai đường, tôi nên làm cách gì để kéo anh thoát khỏi vũng lầy tăm tối này?". Cách xa anh ta một khoảng ngắn, áp lực trong lòng bỗng giảm nhẹ hẳn đi, tôi dường như bình tĩnh hơn nhiều, giọng hát cũng trở nên mượt mà.

(*) Organ stop - một thành phần cơ quan đường ống. Các đoạn ống đàn xếp thành từng nhóm và mỗi nhóm ống này do một nút chỉnh âm điều khiển thông qua các núm dừng. Mỗi cây đại phong cầm sẽ có những núm dừng khác nhau. Nếu ngồi tổng hợp có thể lên đến số lượng hàng nghìn.

Anh ta nheo mắt, đoạn giơ hai ngón tay ra hiệu. Ngay lập tức có người chạy lên chỗ chúng tôi, nhận lấy cây đàn violon và chiếc vĩ từ Hearst.

Tiếng đàn dương cầm dải dọc từ nốt thấp tăng dần lên nốt cao hòa nhịp với những âm điệu quãng ngắn hoàn mĩ của violon. Nương theo tiếng đàn, anh ta mạnh mẽ nắm chặt cổ tay tôi và khẽ xoay tròn trong không trung, trong tình thế bị động, tôi bất đắc dĩ phải áp vào người anh ta và bị khóa chặt trong vòng ôm mạnh mẽ ấy.

Hát đến câu, "Tôi chỉ muốn cùng em chìm sâu vào vũng lầy...", tiếng sáo chợt hòa vang, chữ cuối cùng trong câu hát cất lên cộng hưởng với âm thanh của tiếng sáo phát ra một cảm giác nguy hiểm chết người, "...và cùng em khiêu vũ."

Tôi mải mê lắng nghe giọng hát của Hearst, tâm trạng bỗng trở nên xao động và phức tạp khôn tả. Thiên tài âm nhạc Mozart từng nói, đại phong cầm là vua của các loại nhạc cụ. Chính vì cách chơi cực kỳ phức tạp, người nghệ sĩ cần phải tập trung hết mực, khi đôi tay lần lượt thay nhau lướt trên các phím đàn thì đồng thời đôi chân cũng phải chú ý đến nhịp điệu đang đặt trên bàn đạp ở phía dưới. Hơn nữa, bàn đạp của đại phong cầm không giống như dương cầm – gồm có 2 hoặc 3 bàn đạp, khi đạp toàn bộ phần vồ sẽ được đẩy sát vào dây, giúp giảm âm lượng khi chơi nhưng lại khiến phím đàn nhẹ đi rất nhiều, gây cảm giác hụt, hoặc khiến cho tiếng đàn không còn ngân vang nữa; mà tương đương với một hàng phím đàn. Một tay chơi đại phong cầm cự phách là khi chỉ cần một mình cũng có thể cân nguyên cả dàn giao hưởng.

Nếu như đại phong cầm được xưng là vua trong các loại nhạc cụ, vậy thì thời khắc này, Hearst đã đem tới cho tôi một cảm giác - anh ta chính là đế vương của âm nhạc.

Tiếng hát của anh ta, ca từ của anh ta, cảm xúc của anh ta......

Thực sự khiến người ta cảm thấy, anh ta chính là hóa thân hoàn mĩ nhất của âm nhạc.

Tôi thề là từ trước đến nay chưa bao giờ nghe qua một giọng hát nào tuyệt vời đến thế, bởi vậy không khỏi có chút thất thần trong giây lát.

Mãi đến khi cảm nhận được đôi giày của Hearst lại gõ nhẹ vào gót chân mình, tôi mới phản ứng lại. Bấy giờ, đã đến lượt tôi hát: "Lẽ nào anh vẫn chưa hiểu sao....", vừa hát tôi vừa cố rút cổ tay ra, song anh ta nắm chặt đến mức như muốn giam cầm nó vĩnh viễn. Tôi chỉ đành thuận theo tình thế mà khẽ âu yếm gương mặt anh ta: "....chúng ta không cách nào có thể quay lại như trước kia."

Khoảnh khắc chạm vào mặt anh ta, tôi thoáng sững sờ. Da mặt Hearst mềm mại, trơn nhẵn và mịn màng đến nỗi không giống da người một tẹo nào, mà giống như một mảnh lụa quý giá đắt tiền hơn. Song không để tôi chạm vào quá lâu, Hearst đã nhanh chóng bắt lấy tay tôi và giơ cao khỏi đầu.

Đây là một dáng múa thường gặp trong lúc biểu diễn, có điều tôi vẫn thấy không được thoải mái cho lắm. Bình thường khi thực hiện động tác này, những diễn viên nam muốn thể hiện cái cảm giác thân mật và mờ ám, thế nhưng tới phiên Hearst lại mang đến cho tôi cảm giác ham muốn kiểm soát mạnh mẽ đến đáng sợ.

Nó khiến tôi sinh ra ảo giác rằng bản thân không còn sức lực để điều khiển cơ thể chính mình nữa.

"Đến cùng nước đi nào là sai lầm?" Không được, cảm giác này khó chịu quá, nó khiến tôi hít thở không thông, tốt nhất là nên nhắc nhở anh ta thả lỏng tay ra. Nghĩ ngợi hồi lâu, tôi quyết định học theo cách làm của anh ta, dùng gót chân đạp nhẹ lên đôi giày da bên dưới.

Thế nhưng Hearst chẳng hề có chút chuyển biến nào: "Từng nước đi đều là sai lầm."

Tôi đạp mạnh hơn lên chân anh ta: "Con tim anh đã bị thù hận lấp đầy."

Anh ta khựng lại một chút: "Đó chính là lý do để tôi tồn tại". Hát xong, anh ta đột nhiên dùng chân mình kẹp chặt hai chân tôi - hành động ấy khiến tôi thực sự sợ hãi.

Bấy giờ, hai tay không những bị anh ta nắm chặt mà ngay cả hai chân cũng chẳng thể cử động. Giây phút đó, trái tim tôi như bị treo lơ lửng, rốt cuộc thì Hearst muốn làm gì?

Tôi đưa mắt nhìn xuống khán đài, một số người lúc nãy chẳng có cảm xúc gì đã dần bị thu hút bởi tiếng hát của Hearst. Nhưng cho dù là thế thì tôi vẫn sợ ai đó sẽ nhận ra tư thế thân mật khác thường này giữa tôi và Hearst.

Một khoảng thời gian trôi qua, Hearst vẫn kiên quyết duy trì động tác và khoảng cách ấy. Tôi quyết định đoạt lấy quyền chủ động - nhón chân phải, mũi chân trái chạm vào đầu gối phải, định bụng bung người biểu diễn một động tác fouetté* huyền thoại. Tôi không tin trước mặt bao người anh ta lại mặt dày đến mức nhất quyết không buông tôi ra.

(*) Động tác xoay liên tục 32 vòng vô cùng điệu nghệ.

Quả nhiên, anh ta nới lỏng cổ tay tôi đôi chút. Nhân cơ hội ấy, tôi bèn nhanh gọn rút tay mình và lùi về phía sau: "Anh chỉ coi tôi như một con mồi."

Lúc bấy giờ, ánh đèn trên sân khấu đã tách thành hai luồng sáng, một luồng chiếu thẳng xuống người tôi, còn một luồng thì chiếu hẳn vào cằm anh ta. Đôi mắt anh ta chìm trong bóng tối, không cách nào nhìn thấu, chỉ thấy anh ta chậm rãi đưa tay về phía sau rồi từ từ rút ra trong tấm áo choàng đen một chiếc thắt lưng da.

Giây phút này đây, trông dáng người cao lớn, ngón tay thon dài và sự chuyển động nhẹ nhàng của trái cổ dưới chiếc cằm gầy ấy giống hệt một gã thợ săn thực thụ, toát ra vẻ lạnh lùng và nguy hiểm khó lường.

Anh ta tiến một bước về phía trước: "Em vốn dĩ là con mồi của tôi."

Tôi nhìn chằm chặp chiếc thắt lưng da trong tay Hearst, rồi lại nhìn xuống đôi giày da đang từng bước tiến về phía mình, trong lòng chợt dâng lên cảm giác lo sợ không cách nào diễn tả.

Nếu diễn giải từ lời bài hát ra thì động tác và vị trí của anh ta chẳng có tí mảy may lạ thường. Nhưng sao tôi vẫn cứ có cảm giác thấp thỏm không yên thế này. Chẳng nhẽ vì vùng khí lạnh toát ra từ người anh ta quá mức đáng sợ ư?

May mắn thay, trên sân khấu bấy giờ chỉ còn lại hai luồng sáng ít ỏi, chẳng ai có thể nhìn rõ được biểu cảm khó coi lúc này của tôi.

Dù đã từng diễn tập không biết bao nhiêu vở ba lê, nhưng chưa có vở nào khiến tôi hoàn toàn mất đi quyền chủ động như lúc này. Từng bước từng bước một, tôi chỉ có thể trốn chạy từng bước như một con mồi thực sự.

"Anh chỉ coi tôi như một tù nhân....", tôi lùi lại quá nhanh, không kịp nhận ra rằng chẳng còn khoảng trống nào để thối lui được nữa, bấy giờ chân tôi đã chạm vào mép sân khấu.

Phía bên dưới là khoang nhạc* hình chữ nhật, người nghệ sĩ Violon đang chơi một cách đầy cảm hứng. Tôi gần như ngã ngay xuống phía dưới, may mắn thay khả năng giữ thăng bằng của tôi khá tốt, trong giây phút ngắn ngủi, tôi nhanh chóng bước lệch một bước trở lại sân khấu. Và rồi, cũng cùng lúc đó, Hearst đã đứng ngay bên cạnh tôi tự lúc nào.

(*) Chỗ dành cho dàn nhạc ngồi biểu diễn trước sân khấu.

Nhịp tim tôi như ngừng lại và những gì diễn ra trong đầu tôi lúc này chỉ là cảm giác muốn trốn chạy thật nhanh. Thế nhưng eo tôi vừa di chuyển, đã bị Hearst dùng chiếc thắt lưng da quấn quanh rồi mạnh mẽ kéo lại. Anh ta nâng cằm tôi, từ trên cao nhìn xuống: "Em vốn dĩ là tù nhân của tôi."

Dưới khán đài đột nhiên vang lên tiếng xì xào bàn tán.

Tôi dần tỉnh táo hơn đôi chút, bọn họ cho rằng đây là bước nhảy tôi cố tình thêm vào sao?

Mà cũng đúng, trên sân khấu này, vũ đạo chính là phương tiện quyền năng nhất. Chỉ cần tôi không muốn, bất luận thế nào anh ta cũng không thể bắt được tôi. Ý nghĩ này nhanh chóng xẹt qua đầu tôi hai giây, nhân lúc luồng sáng vẫn chưa quét về phía này, tôi chớp mắt rồi nhìn anh ta mỉm cười.

Hearst rõ ràng ngẩn người trong chốc lát.

Chính là lúc này!

Tôi giơ chân lên cao và gác lên vai anh ta, cả người giống như chiếc kim đồng hồ xoay vòng về phía sau. Tôi đã luyện tập động tác này vô số lần, dễ dàng nhờ nó mà thoát khỏi sự trói buộc từ chiếc thắt lưng trong tay anh ta.

Hearst như có như không nhìn tôi. Tôi đã chiếm thế thượng phong, hắng giọng rồi cất lên một tiếng hát bi ai: "Trói chặt đôi tay tôi là xiềng xích của anh."

Giống như một huấn luyện viên đua ngựa, anh ta quất nhẹ chiếc thắt lưng da hai lần vào lòng bàn tay mình: "Bởi vì em vốn thuộc về tôi."

Quái lạ, chẳng phải tôi đã lấy được sự bình tĩnh rồi ư. Vậy cớ gì khi nhìn anh ta làm động tác đó và nghe giọng hát đó cất lên tim tôi vẫn đập loạn xạ hết cả.

"Vây quanh tôi là chiếc lồng của anh."

"Em vĩnh viễn....", anh ta ngừng lại rồi mỉm cười với tôi. Hearst tuyệt nhiên chẳng phải là người không bao giờ mỉm cười, ngặt nỗi nụ cười mang ẩn ý sâu xa như thế ấy là lần đầu tiên tôi trông thấy.

Anh ta thuận tay ném chiếc thắt lưng qua một bên, đoạn vỗ vỗ tay, chẳng biết có phải trước đó đã sắp xếp sẵn hay không mà người thợ phía trên sân khấu khi nhìn thấy ám hiệu này của Hearst, liền ném vào tay anh ta một đoạn dây thừng. Anh ta bắt lấy nó bằng một tay, sau đó nhanh chóng buộc một nút thắt và ném nó đi xa. Toàn bộ quá trình diễn ra chưa đến ba giây, đợi đến khi tôi hoàn hồn lại thì cổ tay đã bị sợi dây thừng trói chặt.

Anh ta lắc lắc đoạn dây thừng còn lại, hạ giọng hát hết nửa câu sau: "....phải sống trong chiếc lồng này."

Tôi sững sờ, thế này cũng được ư?

Nhìn xuống bên dưới khán đài, nhiều người đang hồi hộp thở mạnh, dường như bọn họ bị sốc bởi khả năng buộc dây thừng thần tốc của Hearst.

Tiếng sáo du dương trong vắt, nhẹ nhàng thanh lãng hòa vào giai điệu chính như trận tuyết lở đầu Đông, sự tăng tốc cao độ ấy giống hệt một mầm xanh trườn bò nảy nở trên những cành cây quanh co khô héo. Nốt nhạc cuối cùng dứt lên báo hiệu màn thứ ba đã kết thúc.

Hearst không lập tức tới bên tôi mà dừng lại cách đó độ chừng vài bước rồi khẽ khàng quay đầu, như thể đang chờ đợi điều gì. Đột nhiên tôi thấy căng thẳng cùng cực, sợ rằng anh ta sẽ lại làm một hành động gì đó tôi không thể đoán định, song lại vô cùng hợp lý khiến người khác chẳng mảy may nghi ngờ.

Thế nhưng anh ta vẫn đứng đó, ngón cái và ngón trỏ vô thức sờ nắn sợi dây thừng thô ráp.

Mãi cho đến khi tiếng đại phong cầm hùng hồn một lần nữa tấu vang, anh ta mới dứt khoát quay đầu, thu sợi dây lại và kéo theo tôi về phía đó. Cách anh ta điều khiển sợi dây thừng thật sự rất điêu luyện. Chỉ là một sợi dây gai dầu bình thường, vậy mà khi nằm trong tay anh ta lại có linh tính như một con vật được vị thần tối cao thuần hóa.

"Ở cùng tôi cả đời này....", một tay anh ta nắm sợi dây, một tay vuốt tóc tôi và áp sát mái đầu vào ngực mình. Hai luồng sáng từ từ đan cài làm một, mắt tôi bị chói không thể mở to được, chỉ đành nheo mắt cố gắng quan sát biểu cảm của Hearst.

Không biết có phải bản thân bị ảo giác hay không mà khoảnh khắc đó tôi đã nhìn thấy trên má phải anh ta hiện lên những mạch máu thâm tím và da thịt bị thối rữa.

Hình ảnh trước mắt tôi đáng sợ không thua kém gì việc trực tiếp nhìn thấy bộ xương trắng hếu của anh ta lộ ra dưới lớp da thịt. Trái tim tôi như bị ai bóp nghẹn và tôi gần như muốn hét lên. Chẳng mấy chốc, ánh sáng đã biến mất, đến khi tôi nhìn lại lần nữa, vùng da bên má phải của anh ta đã trở lại bình thường, như thể đó chỉ là cái bóng của một bức tượng hay chiếc đèn chùm phản chiếu trên khuôn mặt anh ta.

~~~

* Tác giả có lời muốn nói:

Trước giờ tôi là một người không thích giải thích tình tiết câu chuyện, nhưng có vẻ hầu hết các độc giả vẫn chưa hiểu được ý đồ của tôi thì phải, nên tôi đành đứng ra giải thích đôi điều.

Một số tính từ mà tôi dùng để miêu tả Hearst như kiêu ngạo, cao quý, tuấn tú, hoàn toàn trái ngược với đặc điểm của Phantom.

Chi tiết thể hiện tình yêu qua nhạc kịch được lấy trong phim điện ảnh: khi Christine và Raoul hôn nhau trên sân thương, một bông hồng đỏ rơi xuống từ tay Christine. Ống kính chuyển qua cảnh Phantom mang đôi găng tay đen và nhặt bông hồng lên: "Ta đã trao em tất cả âm nhạc của ta..." Đây chính là cách anh ta thể hiện tình yêu. Hơn nữa, dựa theo cốt truyện của bộ phim, anh ta chưa bao giờ có ý định tỏ tình với Christine (trong nguyên tác, anh ta cũng chỉ yêu cầu Christine "không thể kết hôn"), cho đến khi Raoul xuất hiện, một người đàn ông với tướng mạo tuấn tú đã đánh thức trong anh ta lòng đố kỵ.

Trước đây, bạn đọc MM Baidujiu đã bình luận: Đây là câu chuyện tình yêu giữa hai con người tự ti cùng cực. Tôi thật sự đã rất vui, tưởng là mọi người đều hiểu hết, ai ngờ chẳng có ai ~

Tôi là tác giả, những tình tiết này mà để tôi giải thích thì chắc chắn sẽ không còn thú vị gì nữa. Tôi thích độc giả tự phát hiện ra hơn.

Ban đầu truyện này được đặt tên là "Cảm thức hội họa" trong file tài liệu của tôi, vì tôi muốn sử dụng chất họa để diễn tả câu chuyện. Ví dụ như, tại nơi nữ chính và Phantom có cuộc đối thoại đầu tiên sau ba năm, có treo một tấm mặt nạ mắt mèo và chiếc roi da ngựa, đại diện cho sự ngụy trang và tình yêu mãnh liệt.

...Được rồi, không làm phí thời gian của mọi người nữa. Đây chẳng qua chỉ là một câu chuyện tình yêu chán ngấy và quanh co, hãy cứ thư giãn và đọc nó. Đây là lần đầu tiên và cũng là lần cuối cùng tôi giải thích tình tiết câu chuyện như thế này ~

Cửa sổ hai bên phím đàn là hàng núm dừng của đại phong cầm ~


Trải nghiệm đọc truyện tuyệt vời trên ứng dụng TYT

Download on the App Store Tải nội dung trên Google Play

trướctiếp